22.2 C
Santo Domingo
martes, febrero 4, 2025

El remake de ‘La Sirenita’ actualiza la letra original para incluir el consentimiento, dice el compositor




CNN

El remake de acción en vivo de «La Sirenita» tendrá letras actualizadas para incluir el consentimiento, dijo el compositor.

La película clásica de Disney, lanzada originalmente como una animación en 1989, se actualizó para reflejar las actitudes sociales cambiantes hacia el consentimiento, según el compositor Alan Menken, quien escribió la banda sonora de la película original con Howard Ashman.

Las canciones «Kiss the Girl» y «Poor Unfortunate Souls» incluirán nuevas letras para reflejar este cambio.

Menken colaboró ​​​​con el compositor estadounidense Lin-Manuel Miranda en la nueva versión de acción en vivo, que se estrenará el próximo mes.

“Hay algunos cambios en la letra de ‘Kiss the Girl’ porque la gente se ha vuelto muy sensible a la idea de que [Prince Eric] de cualquier manera, se obligaría a sí mismo a [Ariel]”, dijo Menken en un entrevista con la feria de la vanidad la semana pasada.

En la película, Ariel hace un trato con la bruja marina Úrsula para cambiar su hermosa voz por piernas humanas para poder explorar el mundo sobre el agua e impresionar al Príncipe Eric. En el clásico animado, Ariel debe asegurar el beso del «amor verdadero» dentro de tres días, o de lo contrario se transforma de nuevo en una sirena y pertenecerá a Ursula. La letra de la canción insta al príncipe Eric a besar a Ariel antes de que sea demasiado tarde.

En la letra original de “Kiss the Girl”, Sebastian, el amigo cangrejo de Ariel, canta: “Sí, la quieres. Mírala, sabes que lo haces. Posiblemente ella también te quiera a ti. Hay una manera de preguntarle. No se necesita una palabra. Ni una sola palabra. Ve y besa a la chica.

«Pobres almas desafortunadas» también ha sido revisada, dijo Menken, porque el original contenía «líneas que podrían hacer que las jóvenes de alguna manera sintieran que no deberían hablar fuera de lugar, a pesar de que Úrsula claramente está manipulando a Ariel para que renuncie a su voz».

“A los hombres allá arriba no les gusta mucho el parloteo. Piensan que una chica que chismea es aburrida”, canta Ursula en la canción original.

“Sin embargo, en tierra es preferible que las damas no digan una palabra. Y después de todo, ¿para qué sirve la cháchara ociosa?

Úrsula le aconseja a Ariel: “Es ella la que se muerde la lengua la que consigue un hombre”.

Las nuevas letras de las canciones aún no han sido reveladas.

El remake dirigido por Rob Marshall se estrenará en los cines el 26 de mayo.

Presenta a Halle Bailey como Ariel, Melissa McCarthy como Ursula, Jonah Hauer-King como el Príncipe Eric y Javier Bardem como el Rey Tritón.



Source link

Related Articles

Ultimos Articulos